chmwl_sis 发表于 2010-11-20 11:33   只看TA 1楼
  • chmwl_sis
  • LEVEL 6
  • 离线

[交流] 建议成立字幕组

大家可能都有这样的感受,对于有剧情的A片,如果有字幕的话,看起来一定更爽。
建议论坛里成立字幕组:
现在网络上我们看的国外电影的字幕都是一些热心影迷免费为大家制作字幕的,既然如此,在成人电影里同样也可以这样。论坛可以成立单独板块,招募字幕人员(SIS会员众多,相信懂日语的人不少),给与优厚的奖励。
同时,对于那些有片源、喜原创、会压片的会员,可以让他们与懂日语的会员合作,把字幕直接压倒片子里或者制作字幕文件到种子里等等。
建议论坛可以在这方面努力一下,只要有好的制度,不怕没有人才和资源。SIS作为成人论坛的佼佼者应当在细节和人性化方面做的更好,作出别的论坛没有的东西,会大大增加论坛的核心竞争力。
希望论坛管理层可以考虑我的意见~
0
jjjjsssscccc 发表于 2010-11-20 12:24   只看TA 2楼
这种建议不要再提了,做字幕太麻烦费力,另外日本AV懂几句日语就可以看懂,想看字幕的话可以使用搜索,带字幕的片子标题都有标明
0
灵魂之刃 发表于 2010-11-20 17:23   只看TA 3楼
我虽然日语和英文都懂,不过在我看来做字幕没什么技术含量,新手看了一教程很快就会了,基本上是纯属体力活,不是一般人能做的,什么时间轴之类的,非常耗时,兄弟还要养家活口呢
0
文藝猫青年 发表于 2010-11-20 17:44   只看TA 4楼
这提议见过多次了,要是容易做的话论坛早就开始了~~
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-11-20 20:43   只看TA 5楼
建议把所有提这种要求的会员集中起来,把他们建成一个字幕组,让他们做给大家分享。
0
ccfuqi 发表于 2010-11-20 22:33   只看TA 6楼
做字幕好象需要强大的人力资源支持啊,太费劲了!日本的片子,说不上在那整些猛男,天天更新那么多,早晚都射空了,向中国求援!
0
该用户匿名发帖 发表于 2010-11-23 15:25   只看TA 7楼
我是一个不懂英文的文盲,可有些好片子看了故事情节后,就大概知道他们说话的内容。进而翻译出字字幕,如果能成立这么一个字幕组,那我可不报名参加,我自已翻译过史密斯夫妇,朋友们反映都说不错。
0
胡杨人家 发表于 2010-11-23 23:04   只看TA 8楼
建议是好建议,对大家都有好处,可是难处太大!
0
回复帖子 发新话题