3.黄教授谈到外语译名时语重心长地说:“有同学恨外语,把English叫做鹰哥拉屎,FRENCH叫粪池,Spanish叫稀巴拉屎,Russian叫拉屎,反正外语等于屎。其实外语很重要。前些年北京在复兴门盖了座饭店,起名为复兴饭店,我一听就急了,追到城建局告诉他们汉语拼音是FUXING,容易让老外误以为是性交饭店。还有一些译名也有疑问,如上海工业学院Shanghai Institute of Technology 简称****。译名可褒可贬,像Chopin译作肖邦就是褒,要译成操逼就连他的音乐也臭了。我至今也没弄懂,丫挺的帝国主义国家的译名怎么都那么好听,比如美国本来是阿妹日卡,怎就他*的成了美国?还有德国本应是盗姨痴,法国是妇卵湿,结果译过来后似乎人家又有道理又懂法律。丫挺的火烧圆明园那会儿哪有道德哪懂法律?这不是灭我们自己的威风吗?
评论:等到我泱泱中华真正崛起时,再也不用学外语了。